顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
给一颗没有的星星 |
Für einen Stern, den es nicht gibt |
|
|
|
|
你为什么总在看我 |
Warum schaust du mich immer an |
你是孤独的 |
Du bist einsam |
你没有天鹅星那么美丽 |
Du bist nicht so schön wie Albireo im Sternbild Schwan |
没有那么众多的姐妹 |
Deine Schwestern sind nicht so zahlreich |
从诞生起就是这样 |
Es war schon immer so |
这不是你的过错 |
Es ist nicht dein Fehler |
然而,我是有罪的 |
Die Schuld liegt vielmehr bei mir |
我离开了许多人 |
Ich habe viele Menschen verlassen |
也许是他们离开了我 |
Oder sie haben mich verlassen |
我没有含笑花 |
Ich habe keine Magnolie |
没有分送笑容的习惯 |
Bin es nicht gewohnt, mein Lächeln zu verteilen |
在圣人面前经常沉默 |
Heiligen gegenüber bin ich meist schweigsam |
沉默,像一朵傍晚的云 |
Schweigsam wie eine Abendwolke |
我不知道 |
Ich weiß nicht |
不知道你要什么,真的 |
Weiß nicht was du willst, wirklich nicht |
合欢树又遮住一小半天空 |
Wieder verdeckt die Seidenakazie ein kleines Stück vom Himmel |
猜吧,还有许多夜晚 |
Rate mal, wie viele Nächte es noch gibt |
“我需要你不再孤独” |
"Ich verlange, dass du nicht mehr einsam bist" |